Talar Norden med KLUVEN tunga?
Hide / Show Abstract

Talar Norden med KLUVEN tunga?

Drottningen, ministern och alla vi andra om den nordiska språkgemenskapen

Varför kan man inte prata svenska i korvkön enfredagsnatt i Helsingfors utan att få på käften, trotsatt svenskan är ett officiellt språk i Finland? Drottningen, ministern, nobelpristagaren och den ungachefredaktören har alla ett intensivt förhållande tillspråket. I den här boken berättar de – tillsammans meden rad andra språkentusiaster – om hur språket formatderas liv, både privat och yrkesmässigt. Språk berör, engagerar och provocerar. Och maktenligger i språket. I dag har islänningar och finnar enbarttillgång till översatt och tolkat material om de intelärt ett skandinaviskt språk. Innebär språkhanteringeni det nordiska samarbetet att vi får ett demokratisktunderskott? Och hur påverkas vi i dag av alla traditioner och av denaccelererande förändringen – globaliseringen? Är deten fråga om generationsgränser – vill de unga i Nordenhellre tala engelska än norska? Det är några av frågornasom denna bok kommer in på. Bokens författare har ett förflutet som journalist iden svenska medievärlden och har tidigare varitkommunikationschef vid Nordiska ministerrådet ochNordiska rådet.

Click to Access: 
    http://oecd.metastore.ingenta.com/content/nord2012-003.pdf
  • PDF
  • http://oecd.metastore.ingenta.com/content/nord2012-003.epub
  • ePUB
  • http://www.keepeek.com/Digital-Asset-Management/oecd/social-issues-migration-health/talar-norden-med-kluven-tunga_nord2012-003
  • READ
 
Chapter
 

Svenska språket gjorde MARGRÉT ATLADÓTTIR stum som barn – nu är hon chefredaktör i Sverige You do not have access to this content

Swedish
Click to Access: 
    http://oecd.metastore.ingenta.com/content/9789289341271-15-sv.pdf
  • PDF
  • http://www.keepeek.com/Digital-Asset-Management/oecd/social-issues-migration-health/talar-norden-med-kluven-tunga/svenska-spraket-gjorde-margret-atladottir-stum-som-barn-nu-ar-hon-chefredaktor-i-sverige_9789289341271-15-sv
  • READ
Author(s):
Nordic Council of Ministers

Hide / Show Abstract

Språket har varit en vattendelare genom livet. Det gjorde MARGRÉT ATLADÓTTIR stum som liten, sammanband henne med den isländska historien och gav henne ett prestigefyllt chefredaktörsjobb på gratistidningen Nöjesguiden redan som 25-åring. Hon har två kulturer i bagaget – den svenska och den isländska. Och hon vill inte vara utan någon av dem. Sverige och det svenska språket blev dock hennes val som vuxen.

Also available in Finnish, English